Knowing that languages open more doors is nothing new. But… the fact that languages are already dominating the world of Internet is something that warrants careful study. Have you taken a good look at the many websites there are in the world? And have you realized that almost 100% are available in other languages? There’s no doubt about it: translating your website or translating your virtual store into other languages is crucial to communicating better and selling more. And we’re here to give you a helping hand
- Why do I need to translate the webpage of my ecommerce?
- What parts are translated?
- What language do I translate it to?
Why do I need to translate the webpage of my ecommerce?
The online world where we spend a good part of the day is characterised by immediacy, speed, and, even if it is hard to acknowledge it, competitiveness. We are in a rat race to be the best and reach every corner of the plant, but without making things too difficult for us. Precisely because of this and because there are increasingly more businesses of this kind, good strategies are required to attract customers. And use of languages is of course one of the most effective strategies.
When someone visits an e-commerce store looking for an item, the first thing that strikes them is the website look (images, colours, banners, etc.) But when they want to obtain information, they want to do it at their ease. And it is here where online businesses really attract or lose customers. If users can easily understand all the information on the website, they will stay and browse, and probably end up buying. If, on the contrary, they can’t understand the texts on your website, they will immediately exit and go to another one. Because of such an obvious thing, you should consider having your website translated into several language. If you want, we can lend you a hand. Never forget that customers should be mollycoddled. In the same was as customers expect a warm welcome at their local supermarket, they will be happy to find the descriptions of the items in your e-commerce store in their own language, because times change but human nature doesn’t.
Moreover, the translation of the contents on your e-commerce store will ensure that your business complies with one of the consumers’ rights: the right to information. Had you considered this?
What parts are translated?
- Content is king these days. The right translation is crucial to achieve positioning, and thus the sales that you want to achieve via your online store. Entrusting your project to professional translators, you will give it the value and quality required to increase your sales.
- Product description A suitable description of the products in your online store will make it easier for them to reach a larger number of people, thus improving your store’s positioning.
- Interface The translation of your store’s interface will improve accessibility and navigation for any visitor.
- SEO Your online store’s positioning is crucial. If you’re not on Google, you don’t exist. That’s why the translation of the elements that constitute the SEO (keywords, metadescriptions, alternative text and title of images, etc.) is basic and crucial for your store. That’s why you should work with a professional translation team.
- Shopping process What is crucial for customers buying in an online store is the security of the shopping process, that is, of payment and delivery. The correct translation of this entire process is crucial to convey this security to your customers.
What language do I translate to?
It depends. Prior to having a virtual or e-commerce store translated, it’s essential to know the customer profile for your business on the Internet. Who can help you with this? Nowadays, there’s no better tool than Google Analytics, which easily lets you know where traffic to your website comes from and your user profile.
But, is it necessary for an e-commerce store to be available in five languages or would two or three languages suffice? It’s preferable to have only one high-quality translation you can be proud of instead of five mediocre ones, wouldn’t you agree? But there are languages that are better than others. For example, nowadays, it’s almost inconceivable for a website not to be in English. As it has become the second language for many people, any business worth its salt simply cannot overlook English, closely followed by French, Italian, Portuguese, German, and Dutch.
The languages you choose will depend on your products. If you have a tourism-related business, you should probably give Russian or Japanese a try, as today, nationals from these countries travel and spend the most, making them the perfect customers.
Chinese is also one of the most widely spoken languages in the world, but if you’re working with a limited budget and you’re not ready to open up so many new horizons just yet, it’s probably better to choose one of the most popular European languages: German or French. With these, together with English, you simply can’t go wrong!
Newsletters are a very useful marketing tool that every business owner should bear in mind when starting a business, making the most of opportunities or boosting your existing business. One of the characteristics of newsletters, -as recommended by the Fundéu BBVA in this –link– is that they are sent to recipients automatically and always with their prior consent, which makes it very convenient for the company. They are sent on a regular basis, which ensures a continuous flow of communication. Newsletter content can vary, ranging from the promotion of the company’s products and services to the latest industry developments. Many companies also see them as a great way of building client loyalty.
But what happens when just keeping existing clients happy is not enough? Find clients in other countries and expand your business beyond our language borders is a fundamental step in most sectors. One of the quickest ways to reach this objective could be to translate your newsletters and therefore reach a much higher number of users and potential clients. Considering the amount of emails we receive on a daily basis, those that are written in an unknown language would be the first to be deleted. We believe that using digital marketing tools in more than one language is a good investment. By doing so, you are ensuring that language forms the bridge that joins you to other people and not a barrier to communication with them. Once you have made the initial contact, you should carry on sending information in several languages. Never lose sight of the fact that in this demanding world in which we live, we need to look after our clients and make their lives easier, as the slightest obstacle could mean losing great opportunities.