Is your business based in London? Do you live in the capital? Are you looking for a translation agency in London? You are in the right place. Okodia Translation Services is a translation company in the UK with years of experience in document translation. Your success is our success too, so it is time to find out what we can do with our business translation services!
Your success is our success too, so it is time to find out what we can do with our business translation services! Thanks to our extensive network of professionals, we can offer you our services in a large number of languages and specialties.
We provide the best translation services in London. We place too much emphasis on the importance of knowing the culture of the source language, since it is essential to achieve an appropriate and total adaptation of the text to the desired language, considering the message and the richness of the original text.
Reasons to choose a translation company in London
There are countless translation agencies in London. However, the difficulty comes in finding the right translation services provider for you. We can give you good reasons to choose our translation company and its translations are undoubtedly just what you need for your business or project.
First of all, we find the wide range of specialties and language combinations that a translation agency in London offers. The client will have the facility of being able to contract any type of translation commission from a staff of professional translators, each one specialized in a totally different field of language. Within the staff of a translation agency there are not only the translators, there are also the reviewers, who are in charge of taking the last look at the translation and guaranteeing the highest quality and writing style in all translations. Reviewers are a fundamental pillar in the translation process and, for this reason, they are present in translation agencies.
Document translation services in the UK
Working with a translation agency is the best option for your company. It means that you can expect to receive a high-quality, error-free translation. Make sure that you research the matter well before choosing your translation services provider. You will need to work with a translation company that you can trust. Otherwise you could have serious problems with your trading partners.
Specialised translations for any business sector
The best choice for your company when working with foreign partners and customers is to use a professional translation company for the business. Working with a reliable translation agency in the UK means having a high-quality translation delivered on time. This is the way to ensure that your business communication is a success.
In our UK translation company we have a department specialising in the translations in greatest demand in the booming e-commerce sector. If you have an online store, a corporate website, a blog or are thinking about internationalising your products and services in other countries online, you will need a language partner who understands the main programming languages and the most commonly used CMS and that has a thorough understanding of SEO, an issue of great importance for our translation agency in London due to the essential nature of organic positioning on Google, Bing and other search engines.
Translation services in London you may need
If your website is written in a language other than English, you should think about translating the website so that more people know about your company overseas. Given that your website is your identity and also the best way of telling people about your products and services, you should maximise the number of people who can use it. Unfortunately, that won’t be possible if your website is just in Swedish, for example, as only 10 million people in Sweden will understand it. Think about how many more people you could reach if you need to translate Spanish to English document, for example.
In this case, just as when you need a technical translation in London, a medical translation or a certified translation, to give just some examples, it is essential to use the translation services of a professional translation agency like Okodia.
Translations require a degree of specialization and being bilingual does not guarantee that a person can translate, in the same way that having two hands does not guarantee knowing how to play the piano. Translating from one language to another is a discipline that requires enormous linguistic skills, as well as an intimate understanding of the country, culture, and industry for which translation is intended. In other words, a quality translation must have the correct terminology, proper use of industry jargon, and a writing style that is fluent and grammatically correct. The text has to be adapted to the target audience, taking into account cultural differences and transmitting the subtleties of one language to the other. In the translation industry, this methodical process is known as localization.
At Okodia we only work with native translators in all the languages around the world, from the most common ones like Spanish, French and German to the not so common ones that are much in demand recently, mainly in the e-commerce and tourism sectors, such as Russian, Turkish, Chinese or Arabic. We also have specialised translators in less demanded languages such as Yoruba, Swahili and Maori, and we have a full team of certified translators in London ready to help with the translations of certified documents.