Technical translation of texts and documents
“We have been working with Okodia for a year and they have met all our requirements: professionalism, speed and quality, as well as a good price. After working with many other companies, we have found the best for the translation of technical texts and documents.”Gretel SaletaITV Ice Makers
- Professional native technical translators
- Accurate rates with no surprises
- Quality guarantee
- Timely and delay-free deliveries
Instructions for domestic appliances, engineering projects, scientific reports, patents and more, technical translation plays a much greater role than we think in our daily lives. That is why you are probably looking for a translation company in London to help provide the boost your more technical documents need.
Find your translator of documents
How to translate technical texts professionally to ensure they are a success overseas
- Own terminological characteristics
- Professional technical translators
- Specialised coordinator experienced in technical translations
- Special production of technical translations
- Extensive knowledge of the professional jargon
- Extensive experience in the industrial sector
What is technical translation
Although its name gives us a good clue about what it is used for, technical translation is one of the most heavily demanded translation services. So, if you have been looking for a technical translation agency for a while, you have come to the right place.
But what is technical translation? And why is it so important today? In general terms, it is the translation of any material that deals with technical topics and that uses specialist technical terminology. In other words, it is a translation that requires an expert in the field. A professional translator of technical documents will have a good grasp of the subject at hand and will have specialist knowledge of the vocabulary used in your field along, of course, with a thorough understanding of the source language of the document and the target language.
- Architecture and construction
- Renewable energy
- Technical translations for telecommunications
At Okodia Translation Services we have a wide range of technical translators specialised in many different subject areas.
And, as you well know, there are many different types of technical translation. At one extreme we have articles from scientific, medical, engineering and technical journals. Generally, this requires people with postgraduate training in the field in which they are going to translate, be it an engineer’s report or a scientific article, who are also trained in professional translation. At the other extreme we have tasks such as the translation of a product specification sheet for a computer, which may not require a high level of information technology knowledge, but does require a good working knowledge of the terminology used in that field.
Below are examples of some of the jobs that our technical document translators perform:
The professional multilingual translations that Okodia carries out for the automotive sector.
- Reliable, accurate and rigorous: reviewed by a specialised technician who is external to the translation process.
- Adapted to the technical level of the end consumer of the texts (mechanics, technicians, sellers, buyers, etc.).
- Profitable: because we work with reference material and specialised terminology glossaries, which over time help to shorten deadlines and reduce quotes.
For the specific translation needs of companies related to the automotive sector (raw material suppliers, component research, vehicle manufacturers, parts distributors, garages, dealerships, etc.), Okodia Translation Services is your trusted translation agency because it has the solution: reliable technical translations that meet all the quality standards and give you a good return on your investment. Find out how we do it and start benefiting from multilingual communication to increase your sales.
Architecture firms, construction companies, electricity, plumbing and painting companies, insurance companies and occupational health and safety companies are just some of the many types of professionals involved in the architecture and construction sector. The variety of companies involved is as extensive as that of the documentation it generates: presentations, corporate identity manuals, continuous training manuals, training materials on occupational health and safety, urban and planning reports, technical specifications, construction reports, applications for licences, contracts and agreements, applications for financial support and much more.
At the moment, a large number of emerging countries are offering the best economic conditions for internationalisation in this sector.
If you believe that:
- Your company needs to expand its customer portfolio to stay competitive.
- Your company offers top quality services in your sector.
- Your company would find working in foreign markets profitable.
- Your company could be more profitable than it currently is.
It is time to act, to look further and present offers beyond your borders. How? Counting on the essential support of a specialised and trusted partner. Okodia Translation Services is your translation agency that works closely with your company to ensure that your image abroad leads to the profitability you need in the shortest possible time.
Do you want us to help you? Tell us about your project now.
One of the sectors with the greatest need for constant updating and improvement to stay competitive is the telecommunications sector. As you well know, your company competes with much larger organisations with almost unlimited resources. What are two of your competitive advantages? The specialisation and personalisation of your products and services.
Your products and services are of the quality normally demanded or even exceed this. You know it, your employees know it, but does your end customer know it? That customer who wants to learn more about your products but lives in China, India or Russia.
In other words, if you know that:
- Your products and services offer high quality and are the same as or better than those of other companies.
- You offer a personalised service, adapted to the real needs of your customers.
- Your rates are as reasonable and competitive as your numbers allow.
- Your company has the best professionals in telecommunications, professionals who provide an added value to your offer.
Your technical knowledge allows you to easily reach niche markets in different countries. Our knowledge and experience in technical translations will allow you to communicate with these markets in the language you need, thanks to our team of professional translators.
Having a professional partner like the translation services provider Okodia will bring you immediate value, and our working system will allow your company to communicate in the language of your customers, wherever they are.
Why wait to start your profitable internationalisation process? Contact the technical translation agency Okodia and start attracting international customers!
This category also includes translations for bots, which are responsible for offering online help to people trying to use recently purchased products.
The translation of user manuals requires the translator to have specialised knowledge and focus, but differs from other types of technical translation in a couple of important ways.
Technical manuals must have an entirely objective tone without any hint of the author or trace of subjectivity. Technical texts are designed to convey information in a completely objective way to help the reader perform a predefined task. The dry, direct and generally simplified language found in user manuals is unique to this type of document.
Until now, we have been talking about translations whose content is very technical. Another form of technical translation is the translation and localisation of software for user interfaces. Although a user interface may seem quite simple, the translator needs to have a good understanding of the computer program, as well as the terminology used. Localising software, applications and e-learning programs requires a certain amount of technical knowledge.
Did you know that a simple translation error may lead to financial losses of billions of pounds? With the involvement of energy companies, environmental consultants, law firms and many more parties, the booming renewable energy sector is one of the sectors that generates the most documentation. Translating specialised technical documents that use specific terminology is a challenge in itself. It requires the type of vocabulary that only a specialised technical translator is capable of knowing and handling without errors.
- If your company needs to expand and consolidate its international customer portfolio.
- If your company is subject to continuous legislative changes, both national and international, that involve translating technical texts generated by your organisation.
- If your company wants to continue being a benchmark in your sector and beat the competition that is becoming more intense every day.
- If your company wants to continue doing a job that is respectful of the environment and profitable for your cash flow.
Your translation services provider, Okodia Translation Services, offers a group of native translators who are specialised in translating technical documents from the renewable energy sector. People from your sector who know your jargon and know how to translate technical words in a simple, direct and profitable way.
Contact us now and we will help you to really get a return your company’s investment.
In the last five years, we have seen how the civil engineering sector has reinvented itself. Companies who used to operate locally have taken the leap and are submitting international bids for tenders. They are seeking and finding their market niche in developing countries, launching big and ambitious technical projects involving professionals from different working areas and investing time and thousands of pounds in positioning themselves in distant places, in countries whose culture, legislation and working practices are completely differently to those they are familiar with. Companies that use professional technical translations carried out by a professional translation services provider like Okodia Translation Services.
If you want:
- Your company to once again occupy the leading positions in your sector.
- Your professionals, partners and investors to once again receive the financial profits they did years ago.
- Your company to once again be as profitable as it was before the crisis.
You have the solution at your fingertips: internationalise your products and services with an essential investment: a professional technical translation.
At Okodia Translation Services, we do not just translate your technical texts from one language into another, we also offer a complete localisation service. Our specialised native translators know the vocabulary of their native language, but they also know the specific industry terminology and the local culture of their countries of origin. As you know, the secret is not to just “translate”, but to “translate well”, and Okodia truly knows how to do this.
If there is one sector present in practically all areas of everyday life it is the chemical sector. From the water we drink to the medicines we take, our clothing, toys, household appliances, cleaning and beauty products, food supplements, etc. The so-called “trillion industry” turns over hundreds of millions of pounds a year, but it also bears a heavy responsibility: the health and well-being of the end consumers of its products.
If you believe that your company should:
- Form part of the “trillion industry”.
- Beat the strong competition from emerging countries.
- Project a market image of an organisation committed to the environment and to the health and safety of its customers.
- Obtain better financial results from its international investments.
- Be more profitable.
Okodia Translation Services offers you its extensive experience to help your company with its specialised translations about chemistry. We place at your disposal certified technical translators in different countries, people specialised in the different branches of the chemical sector who translate the contents of your technical documents into the native language of your customers, including Spanish, French, German, Russian, Chinese, Arabic, Danish, Finnish and many more. They produce professional, serious and rigorous translations that will provide an added value to your work and your investment.
Technical translation rates
You are probably wondering about the rates for these translations. At Okodia we have a specific section where you can request a quote based on the type of document and the language you need it to be translated into.
It is important to bear in mind that a technical translation is much more specific than any other type of translation and, therefore, may take a bit longer. The final cost and delivery time will vary depending on the project’s degree of complexity, the number of specialised translators available in the required language and the demand for those translators.
However, at Okodia Translation Services we are here to answer all your questions and to help you achieve the best possible technical translations. Can we help? Contact us!
- Improves workflows
- Optimises error-free quoting
- Better positioning for your company
- Clear and easily understood instructions in the language of your foreign customers
The secret to a professional technical translation:
If you type into your favourite search engine the keywords: translation of technical texts and documents, translation of documents, in any of their forms, or simply document translation, document translator, etc., you will see that there are thousands of translation agencies waiting to offer you their services. However, are all of them capable of carrying out a good technical translation based on each scientific language? Do all these professionals offering to translate documents speak your professional language?
Architecture firms, construction companies, real estate companies, property developers, manufacturers of construction materials, renovation companies, and interior designers all need good translations of their texts. As experience has shown, your industrial sector, in addition to having its own terminology, also has some style rules, a very particular way of writing. That specific language, that way of talking about things, is further complicated by the importance of the content of the document itself and the range and number of companies involved in a single project.
Do you know the advantages of having good technical translations, and why technicians and engineers prefer to use a direct, clear and transparent language?
- In machinery instructions and manuals: it means you can save time and money with accurate translations. It prevents stoppages in the work rate and unnecessary repairs.
- In work processes: it increases the ability of employees to understand the instructions and methods. It facilitates workflows. It improves the productivity of your employees.
- In technical reports: it balances financial plans and avoids errors when allocating budget items.
“Our experience with Okodia has been very good. They have been very quick and the translation has been high quality. Communication has been very easy and the price was right for the market. I will no doubt contact them again in the future. Highly recommended.”Míriam ValdelviraAtípics – Incubator of entrepreneurial projects